Uitdrukking:
die koeël is deur die kerk
Betekenis:
Die saak is afgehandel, daar is niks meer daaraan te doen nie of die saak kan nie meer gered word nie.
Waar kom dit vandaan?
Die uitdrukking het moontlik ontstaan uit die gebruik van strydende partye om kerkgeboue te ontsien, sodat met beskieting daarvan deur een van die partye te kenne gegee is dat niks meer ontsien sou word nie. Vroeër kon vlugtelinge in Christelike kerke skuil. Dié reg is egter dikwels geskend en as daar op die kerk geskiet is, het die vlugteling geweet daar kan niks meer aan sy saak gedoen word nie.
Hierdie interessante brokkie is aan Maroela Media se Taaltoffie verskaf deur die Woordeboek van die Afrikaanse Taal.
‘n Engelssprekende vriend van my, wat in Amsterdam woon het my laasweek ‘n interessante vraag gevra: Hy wou by my weet hoe kan hy die Afrikaanse woord “mos” aan mense verduidelik – Engelssprekendes en Hollandssprekendes. Hy sê dis mos so ‘n lekker woord en jy kry dit nie in ander tale nie. Is daar woorde vir “mos” in Engels en Hollands? Jy kry mos nie daai woord in daai tale nie….?