Sommige gebruikers van Afrikaans struikel soms met die gebruik van neefs en niggies en broerskinders of susterskinders wanneer daar verwys word na familielede.
neef, niggie:
Neefs en niggies is die kinders van ooms en tantes
Engels: cousin
broerskind, susterskind:
Dit is die kinders van jou broer of suster [LIEFS NIE: neefs en niggies]
Engels: nephew, niece
halfbroer, halfsuster:
ʼn Halfbroer en halfsuster het een gemeenskaplike ouer
stiefbroer, stiefsuster:
Die kinders van ʼn stiefma of stiefpa en is dus nie bloedfamilie nie
familie
Familie slaan op alle bloedverwante (ook aangetroudes) soos ooms, tantes, niggies, neefs, skoonmense en ook mense met dieselfde van, vandaar familiesaamtrek en Familiebybel.
gesin
ʼn Gesin bestaan uit ouers en hul kinders, terwyl ʼn huishouding almal insluit wat saam met die gesin woon
En wat sal ek my dogter se skoonpa noem, is hy my swaer?
Dis hoe ons dit altyd sê.
Of dit reg is, kan ek nou nie sê nie.
Hahahaaa !!! Hang af hoe ” swaer ” dit is
Al gehoor van ‘n dubbelneef of dubbelniggie?
My oupa het verwys na ‘n neef van hom as sy ‘dubbelneef’.
My oupa se ouers en die dubbelneef se ouers was broers en susters. M.a.w. waar twee broers met twee susters trou is die kinders van beide ouers se kant af neefs of niggies.
Ek het groot geword met kleinneef of -niggie. Dit is jou neef of niggie se kinders.
Ek dink kleinneef en kleinniggie is meer gepas as broerskind en susterskind.