Taalgebruik: in ʼn ry

Argieffoto (Foto: Siska Vanhooren/Pixabay)

Om die Engelse sin “The cyclist won the race three years in a row” in Afrikaans te vertaal as “Die fietsryer het die wedren drie jaar in ʼn ry gewen”, word om al die konvensionele redes as anglisisties beskou.

In die eerste plek is in ʼn ry ʼn letterlike vertaling van “in a row” en in die tweede plek verdring dit ouer, eie woorde en uitdrukkings, soos agtereenvolgens en ná mekaar. Dit is dus beter om te sê: “Die fietsryer het die wedren drie jaar agtereenvolgens gewen.” Of: “Die fietsryer het die wedren drie jaar ná mekaar gewen.”

In ander kontekste is die kollokasie in ʼn ry in Afrikaans egter lankal reeds ingeburger. Vergelyk die sin: “Die graadeentjies moet in ʼn ry voor die klaskamer vir hulle juffrou wag.”

Indien jy vir gebruik in die bostaande konteks ʼn suiwerder uitdrukking as in ʼn ry verlang, kies dan maar ná mekaar.

Bron: Die tale wat ons praat – taaldinge uit die gewilde radioprogram
Uitgewer: Penguin Random House
Prys: R230,00*
*Prys onderworpe aan verandering
Koop die boek by Penguin Random House

  • Ter wille van die konteks van hierdie taaltoffie en ter wille van erkenning aan die bron versoek ons dat jy nie bloot net ʼn skermskoot van hierdie taaltoffie op sosiale media sal deel nie, maar eerder die skakel van die Toetentaal-plasing sal gebruik. -Red

ondersteun maroela media só

Sonder Maroela Media sou jy nie geweet het nie. Help om jou gebalanseerde en betroubare nuusbron se toekoms te verseker. Maak nou ’n vrywillige bydrae. Onthou – ons nuus bly gratis.

Maak 'n bydrae

Het jy iets op die hart? Maroela Media se kommentaarfunksie is ongelukkig gesluit oor die Paasnaweek. Kom kuier gerus later weer!

Nuuswenke kan deur hierdie vorm gestuur word.