Langste Duitse woord verdwyn dalk

Die langste Duitse woord, Rindfleischetikettierungsüberwachungs-aufgabenübertragungsgesetz, gaan dalk verdwyn na die Duitse deelstaat, Mecklenburg-Vorpommeren besluit het om die woord weens onbruik uit sy wetboek te verwyder.

Die woord beteken “die wet op die delegasie van en toesighouding oor beesvleisetikettering”. Hoewel dié woord al jare lank as die langste Duitse woord bekend staan, is dit nie as sodanig in die Dudenwoordeboek nie, omdat die woord nie gebruik word nie. Die langste woord in die woordeboek is Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, wat aanspreeklikheidsversekering vir motorvoertuie beteken.

ondersteun maroela media só

Sonder Maroela Media sou jy nie geweet het nie. Help om jou gebalanseerde en betroubare nuusbron se toekoms te verseker. Maak nou ’n vrywillige bydrae. Onthou – ons nuus bly gratis.

Maak 'n bydrae

O wee, die gesang is uit! Die kommentaar op hierdie berig is gesluit. Kom kuier gerus lekker verder saam op ʼn ander artikel.